El mundo nunca es suficiente | Top Secret

Las curiosidades y los secretos mejor guardados de la décimo novena aventura oficial de James Bond

La enorme tubería en la base de las Montañas Caucásicas de Turquía era, en realidad, un modelo a escala de 100 pies construido en Pinewood por el experto en efectos especiales en miniatura John Richardson y su equipo.

En una secuencia dentro del Castillo Thane, los fans más veteranos de la serie reconocerán un retrato del anterior M - el personaje interpretado durante tantos años por el malogrado Bernard Lee.

La frase "El mundo no es suficiente" en realidad tiene su origen en la novela de Ian Fleming Al Servicio Secreto de Su Majestad, donde se explica que es el lema del escudo de armas de la familia de James Bond.

Excepto dos días en los que se rodó en la ciudad de Bakú, dicha ciudad y las Montañas Caucásicas se ambientaron en realidad en Chamonix (Francia) y en la región desértica de Tudela (España).

La sede de Motorola de Swindon (Inglaterra) simuló una estación de extracción de petróleo de Turquía.

El Castillo de Eilean Donan en Escocia se utilizó para simular el Castillo de Thane, sede secundaria del MI6.

El nombre de Elektra King es irónico. Electra es un personaje de la mitología griega y protagonista de la tragedia griega homónima de Eurípides; era hija del rey (“king”, en inglés) Agamenón del cual vengó su asesinato. Eso ha dado nombre al “complejo de Electra”, referido en el psicoanálisis a la atracción patológica de una hija hacia su padre. En este caso es todo lo contrario: un odio patológico.

El doblaje nos hace perder un par de chistes:

- En Bilbao Bond hace un comentario sobre números perfectamente redondos, utilizando en inglés la palabra “figures” que significa tanto “cifras” como “figura”, en este caso referida a la figura perfectamente redondeada de la Chica del puro.

- La frase final de Bond tiene un doble sentido sexual: dice que creía que la Navidad sólo se celebraba una vez al año. Previamente en el doblaje nos han recordado que el nombre de Christmas es Navidad en inglés, pero Bond dice “Chistmas comes only once” que significa tanto “la Navidad solo llega una vez” como “Christmas se corre solo una vez”.

El título correcto para la película debería ser El mundo no es suficiente. Es de suponer que el cambio de “no” por “nunca” se hizo para recordar la anterior El mañana nunca muere.

En la secuencia precréditos de Bilbao, el recibo que le entregan a James Bond tras el pago por el rescate de Elektra King puede verse, sólo para vuestros ojos, aquí. (Gracias a Óscar Rubio)

¡Comparte este artículo!