Absoluta maravilla el podcast con variedad de opiniones sobre la película.
"Sin Tiempo Para Morir" tiene luces y sombras como absolutamente todas en la saga o en todas las películas de la historia, no existe la perfección aunque creamos verla. Debo decir que para mi es una joya aunque me ha gustado oír cosas negativas de esta película.
Sin duda sois un equipo increíble y unos expertos en el personaje. Espero aprender de vosotros y hablar más a menudo en el foro.
Un saludo a todos!
¡Bienvenido, @AntonioJC007! Muchas gracias por tus palabras: ya eres miembro del "equipo increíble" y yo también espero leerte y oírte (en el podcast)
Veo que mucha gente defiende lo indefendible de aquellas películas que le gustan y ataca todo lo que puede de aquellas que no le satisfacen. Lo comprendo, pero no es mi actitud, sobre todo con las películas de una saga que amo tanto como esta o con pelis que sé que tienen una gran aceptación.
Personalmente, estoy siempre deseando que me den argumentos que me hagan ver las excelencias de películas que, al menos de entrada, no me llegan. En algunas ocasiones grandes cinéfilos de este foro, como Gonzalo o David, me han abierto nuevas perspectivas sobre varias películas, cosa que agradezco porque ahora las disfruto más y las entiendo mejor.
Debo reconocer que no hago lo contrario, no indago mucho en las opiniones negativas sobre aquello que sí me gusta. Con NTTD lo he hecho algo más, porque me ha resultado inevitable, dada mi actividad en el foro, pero ciertamente los argumentos en contra me parecen flojos en comparación con los que leo o escucho a favor y al propio proceso de asimilación de la película, ya que nunca he sido defensor de matar a Bond.
Absoluta maravilla el podcast con variedad de opiniones sobre la película.
"Sin Tiempo Para Morir" tiene luces y sombras como absolutamente todas en la saga o en todas las películas de la historia, no existe la perfección aunque creamos verla. Debo decir que para mi es una joya aunque me ha gustado oír cosas negativas de esta película.
Sin duda sois un equipo increíble y unos expertos en el personaje. Espero aprender de vosotros y hablar más a menudo en el foro.
Un saludo a todos!
Aquí eres bienvenido. Siempre es un placer escuchar voces nuevas, espero que te diviertas por aquí
En algunas ocasiones grandes cinéfilos de este foro, como Gonzalo o David, me han abierto nuevas perspectivas sobre varias películas, cosa que agradezco porque ahora las disfruto más y las entiendo mejor.
.
Idem. De hecho he revisando más de una película después de leerlos a ellos ¡Y la he visto de otra manera! Gracias por ello, compañeros.
¡Y BIENVENIDO ANTONIO!... Aquí somos expertos en debatirlo todo je je. Espero que te animes a ir compartiendo más a fondo tus opiniones, independientemente de que coincidan con las mías o no.
En algunas ocasiones grandes cinéfilos de este foro, como Gonzalo o David, me han abierto nuevas perspectivas sobre varias películas, cosa que agradezco porque ahora las disfruto más y las entiendo mejor.
.
Idem. De hecho he revisando más de una película después de leerlos a ellos ¡Y la he visto de otra manera! Gracias por ello, compañeros.
¡Y BIENVENIDO ANTONIO!... Aquí somos expertos en debatirlo todo je je. Espero que te animes a ir compartiendo más a fondo tus opiniones, independientemente de que coincidan con las mías o no.
Concretamente, tras una comida post-convención en el Telepizza con Gonzalo y David, salí con el gusanillo de Mullholand Drive, que no me había convencido en su momento, leí alguna cosilla y, tiempo después, la alquilé en VOD. Si digo que le subí de un 5 a un 8 la calificación en imdb, creo que lo digo todo.
Dentro de la saga Bond, por los comentarios de Gonzalo, le he dado varias oportunidades más a TB. He llegado a apreciar algo más su calidad cinematográfica, pero para mí tiene un fallo casi mortal: es la que menos me entretiene de la saga oficial (por no decir que me aburre).
Concretamente, tras una comida post-convención en el Telepizza con Gonzalo y David, salí con el gusanillo de Mullholand Drive, que no me había convencido en su momento, leí alguna cosilla y, tiempo después, la alquilé en VOD. Si digo que le subí de un 5 a un 8 la calificación en imdb, creo que lo digo todo.
Pues de esto no me acuerdo, jajaja... En cualquier caso si solo has subido al 8 todavía tenemos margen de mejora Yo la vi en cine hace unos meses que se reestrenó por su 20º aniversario y me dolió no poder subir de un 10 a un 15 en Filmaffinity
Gracias por vuestras palabras, amigos. Yo tampoco me acuerdo de esa conversación sobre Mulholland Drive pero si la defendí, hice bien
Yo también admiro y respeto mucho vuestra opinión, en eso se basa y se refuerza la amistad, en tener gustos afines y disfrutar de las mismas cosas. Aprendo de vosotros desde hace diez años y sobre ello escribí un artículo en la última revista (#16), que espero que alguien haya leído
Absoluta maravilla el podcast con variedad de opiniones sobre la película.
"Sin Tiempo Para Morir" tiene luces y sombras como absolutamente todas en la saga o en todas las películas de la historia, no existe la perfección aunque creamos verla. Debo decir que para mi es una joya aunque me ha gustado oír cosas negativas de esta película.
Sin duda sois un equipo increíble y unos expertos en el personaje. Espero aprender de vosotros y hablar más a menudo en el foro.
Un saludo a todos!
¡Bienvenido, Antonio! Un placer tener a un nuevo forero por aquí. Efectivamente, todas las entregas tienen sus pros y contras, y aquí todos intentamos dar nuestra humilde opinión sobre ellas. Espero que te animes a ello y con el tiempo, que te animes también al podcast e incluso a los eventos que organizamos.
Veo que mucha gente defiende lo indefendible de aquellas películas que le gustan y ataca todo lo que puede de aquellas que no le satisfacen.
¡Espero que eso no vaya por mí, jajaja! Yo critico hasta mis películas favoritas, como cuando me quejo de la banda sonora de Goldeneye -para mí, la peor de la saga, siempre lo he dicho- o de la edad de Alec Trevelyan -me hubiera gustado otro trasfondo para ese personaje que no tuviera que ver con la Segunda Guerra Mundial-.
Ahora bien, sí es cierto que ataco mucho a la etapa Craig, pero es que hay muy pocas cosas que me gusten de sus películas: las bso de David Arnold y algunas escenas de acción, básicamente. Lo mismo les pasará a otros con la etapa Moore o la de Brosnan, por ejemplo. El caso es argumentarlo en condiciones. No en plan "No me gusta Craig porque es rubio", como se dijo cuando lo escogieron. Yo le critico con argumentos.
En el caso que nos ocupa del desenlace de NTTD, no me convence la muerte de Bond ni por la forma ni por el fondo: el héroe no puede morir en una película de este género o de estas características. Para eso hay otros géneros. Diría lo mismo si fuera una película de Indy, Jungla de Cristal, Misión Imposible, Transporter, etc. Si fuera una película basados en hechos reales, o una de terror, por poner un par de ejemplos, lo vería fantástico. Pero aquí no pega ni con cola, por mucho que se trate del fin de la era Craig. Al menos, así es como yo lo veo. Lo veo al nivel de cuando metieron un platillo volante en Indy IV: eso es otro género, no el de la aventura arqueológica propia de este personaje de Lucas, y fue el principal motivo por el que no me gustó aquella otra película.
Lo veo al nivel de cuando metieron un platillo volante en Indy IV: eso es otro género, no el de la aventura arqueológica propia de este personaje de Lucas, y fue el principal motivo por el que no me gustó aquella otra película.
¿Indy IV? Esa no se hizo 🤪😜🤣 para mi Indiana Jones y la nevera mágica no es de la saga.
¡Espero que eso no vaya por mí, jajaja! Yo critico hasta mis películas favoritas, como cuando me quejo de la banda sonora de Goldeneye -para mí, la peor de la saga, siempre lo he dicho- o de la edad de Alec Trevelyan -me hubiera gustado otro trasfondo para ese personaje que no tuviera que ver con la Segunda Guerra Mundial-.
No solo no va por ti en mi caso, sino que por el contrario te pongo siempre como ejemplo de fan capaz de admitir que el que algo no le guste a él no quiere decir que este mal. Y por ejemplo siempre has defendido a capa y espada que a pesar de que por tus preferencias bondianas, Casino Royale es la película Bond que menos te gusta, es una gran película en todos los sentidos. ¡Bravo!
¡Espero que eso no vaya por mí, jajaja! Yo critico hasta mis películas favoritas, como cuando me quejo de la banda sonora de Goldeneye -para mí, la peor de la saga, siempre lo he dicho- o de la edad de Alec Trevelyan -me hubiera gustado otro trasfondo para ese personaje que no tuviera que ver con la Segunda Guerra Mundial-.
No solo no va por ti en mi caso, sino que por el contrario te pongo siempre como ejemplo de fan capaz de admitir que el que algo no le guste a él no quiere decir que este mal. Y por ejemplo siempre has defendido a capa y espada que a pesar de que por tus preferencias bondianas, Casino Royale es la película Bond que menos te gusta, es una gran película en todos los sentidos. ¡Bravo!
Totalmente de acuerdo. Claslc sabe que estamos en las antípodas, pero me lo paso en grande debatiendo con él en las convenciones y jornadas.
Estoy viendo NTTD por tercera vez, en casa esta vez, y me acabo de dar cuenta que cuando el cíclope saca el arma gorda y dispara al DB5 de frente dispara en el lado de Madeleine y luego se acerca y dispara por ese lado como si su objetivo fuera ella y no dispara a Bond en ningún momento.
Cierto que en el doblaje español la voz que dice adelante al atacar el laboratorio parece la de Safin , pero en la original no me lo parece tanto y en la latina tampoco
Cierto que en el doblaje español la voz que dice adelante al atacar el laboratorio parece la de Safin , pero en la original no me lo parece tanto y en la latina tampoco
En original el tipo tiene un acento ruso que tira de espaldas.
Cierto que en el doblaje español la voz que dice adelante al atacar el laboratorio parece la de Safin , pero en la original no me lo parece tanto y en la latina tampoco
En original el tipo tiene un acento ruso que tira de espaldas.
No me di cuenta, pero ya hablamos que es un error del doblaje español (no de la película en sí). De todas formas, donde esté aquello del Valle de la Silicona ...
No me di cuenta, pero ya hablamos que es un error del doblaje español (no de la película en sí). De todas formas, donde esté aquello del Valle de la Silicona ...
Lo del valle de la silicona acaba siendo gracioso, pero no "estropea" el guión. Pero esto es que mete un agujero de guión tremendo ¡Que no existe realmente!
No me di cuenta, pero ya hablamos que es un error del doblaje español (no de la película en sí). De todas formas, donde esté aquello del Valle de la Silicona ...
Lo del valle de la silicona acaba siendo gracioso, pero no "estropea" el guión. Pero esto es que mete un agujero de guión tremendo ¡Que no existe realmente!
Jo, pero es que el de la silicona, lo repiten tantas veces ...
De todas formas, son dos tipos de error distinto: uno es de traducción y el otro de dirección de doblaje.
Traducciones erróneas ha habido unas cuantas: Agente 007 contra el Dr. No: “Control rojo de los excitadores, funcionando”. “Rojo” en inglés es “Red”, pero el original dice “Rod” (Barra). “Control rod actuators operating”, es decir, “Activadores de la barra de control, funcionando”. James Bond contra Goldfinger: “Rolls Royce Silver Phantom ciento once”. El número debe ser “Tres”, pues confundieron "III" en números romanos por "111". Solo se vive dos veces: “Presión cero dos”. “O2 pressure” debería ser "Presión del oxígeno", pues es “O” (letra O) y no “cero”. La molécula del oxígeno está formada por dos átomos iguales y por ello se escribe O2. "Al servicio secreto de Su Majestad": Sir Hilary Bray afirma estar dispuesto a soportar una “decepción”. La palabra debería ser “engaño”, que es como debe traducirse “deception”. Octopussy: “Invento casero” en vez de “Dispositivo localizador”, que es lo que es un "Home device". "007 Alta Tensión": M entrega a Bond una licencia para matar a "Koskov", cuando el original e incluso una foto indica que debe ser "Pushkin".
En el número 10 de nuestra revista escribí un artículo sobre el mal doblaje de Al servicio secreto de Su Majestad, que incluye muchas traducciones chapuceras.
Traducciones erróneas ha habido unas cuantas: Agente 007 contra el Dr. No: “Control rojo de los excitadores, funcionando”. “Rojo” en inglés es “Red”, pero el original dice “Rod” (Barra). “Control rod actuators operating”, es decir, “Activadores de la barra de control, funcionando”. James Bond contra Goldfinger: “Rolls Royce Silver Phantom ciento once”. El número debe ser “Tres”, pues confundieron "III" en números romanos por "111". Solo se vive dos veces: “Presión cero dos”. “O2 pressure” debería ser "Presión del oxígeno", pues es “O” (letra O) y no “cero”. La molécula del oxígeno está formada por dos átomos iguales y por ello se escribe O2. "Al servicio secreto de Su Majestad": Sir Hilary Bray afirma estar dispuesto a soportar una “decepción”. La palabra debería ser “engaño”, que es como debe traducirse “deception”. Octopussy: “Invento casero” en vez de “Dispositivo localizador”, que es lo que es un "Home device". "007 Alta Tensión": M entrega a Bond una licencia para matar a "Koskov", cuando el original e incluso una foto indica que debe ser "Pushkin".
En el número 10 de nuestra revista escribí un artículo sobre el mal doblaje de Al servicio secreto de Su Majestad, que incluye muchas traducciones chapuceras.
Muy bueno, Ebardo. Aunque, salvo el de TLD, ninguno de esos fallos afecta considerablemente al argumento, como sí sucede con el (grave) error de doblaje en NTTD.
Comentarios
¡Bienvenido, @AntonioJC007! Muchas gracias por tus palabras: ya eres miembro del "equipo increíble" y yo también espero leerte y oírte (en el podcast)
Personalmente, estoy siempre deseando que me den argumentos que me hagan ver las excelencias de películas que, al menos de entrada, no me llegan. En algunas ocasiones grandes cinéfilos de este foro, como Gonzalo o David, me han abierto nuevas perspectivas sobre varias películas, cosa que agradezco porque ahora las disfruto más y las entiendo mejor.
Debo reconocer que no hago lo contrario, no indago mucho en las opiniones negativas sobre aquello que sí me gusta. Con NTTD lo he hecho algo más, porque me ha resultado inevitable, dada mi actividad en el foro, pero ciertamente los argumentos en contra me parecen flojos en comparación con los que leo o escucho a favor y al propio proceso de asimilación de la película, ya que nunca he sido defensor de matar a Bond.
¡Y BIENVENIDO ANTONIO!... Aquí somos expertos en debatirlo todo je je. Espero que te animes a ir compartiendo más a fondo tus opiniones, independientemente de que coincidan con las mías o no.
Concretamente, tras una comida post-convención en el Telepizza con Gonzalo y David, salí con el gusanillo de Mullholand Drive, que no me había convencido en su momento, leí alguna cosilla y, tiempo después, la alquilé en VOD. Si digo que le subí de un 5 a un 8 la calificación en imdb, creo que lo digo todo.
Dentro de la saga Bond, por los comentarios de Gonzalo, le he dado varias oportunidades más a TB. He llegado a apreciar algo más su calidad cinematográfica, pero para mí tiene un fallo casi mortal: es la que menos me entretiene de la saga oficial (por no decir que me aburre).
No estoy de acuerdo... 😜😜😜
(Lo siento, no he podido evitarlo)
Ya me gustaría a mí estar a la altura de Gonzalo
Yo también admiro y respeto mucho vuestra opinión, en eso se basa y se refuerza la amistad, en tener gustos afines y disfrutar de las mismas cosas. Aprendo de vosotros desde hace diez años y sobre ello escribí un artículo en la última revista (#16), que espero que alguien haya leído
Mira quién va a hablar...
Bueno, y después de toda esta azúcar, al tema: ¿¿Rafa y Ramón han oído este podcast o no??
¡Bienvenido, Antonio! Un placer tener a un nuevo forero por aquí. Efectivamente, todas las entregas tienen sus pros y contras, y aquí todos intentamos dar nuestra humilde opinión sobre ellas. Espero que te animes a ello y con el tiempo, que te animes también al podcast e incluso a los eventos que organizamos.
¡Espero que eso no vaya por mí, jajaja! Yo critico hasta mis películas favoritas, como cuando me quejo de la banda sonora de Goldeneye -para mí, la peor de la saga, siempre lo he dicho- o de la edad de Alec Trevelyan -me hubiera gustado otro trasfondo para ese personaje que no tuviera que ver con la Segunda Guerra Mundial-.
Ahora bien, sí es cierto que ataco mucho a la etapa Craig, pero es que hay muy pocas cosas que me gusten de sus películas: las bso de David Arnold y algunas escenas de acción, básicamente. Lo mismo les pasará a otros con la etapa Moore o la de Brosnan, por ejemplo. El caso es argumentarlo en condiciones. No en plan "No me gusta Craig porque es rubio", como se dijo cuando lo escogieron. Yo le critico con argumentos.
En el caso que nos ocupa del desenlace de NTTD, no me convence la muerte de Bond ni por la forma ni por el fondo: el héroe no puede morir en una película de este género o de estas características. Para eso hay otros géneros. Diría lo mismo si fuera una película de Indy, Jungla de Cristal, Misión Imposible, Transporter, etc. Si fuera una película basados en hechos reales, o una de terror, por poner un par de ejemplos, lo vería fantástico. Pero aquí no pega ni con cola, por mucho que se trate del fin de la era Craig. Al menos, así es como yo lo veo. Lo veo al nivel de cuando metieron un platillo volante en Indy IV: eso es otro género, no el de la aventura arqueológica propia de este personaje de Lucas, y fue el principal motivo por el que no me gustó aquella otra película.
Lo veo al nivel de cuando metieron un platillo volante en Indy IV: eso es otro género, no el de la aventura arqueológica propia de este personaje de Lucas, y fue el principal motivo por el que no me gustó aquella otra película.
¿Indy IV? Esa no se hizo 🤪😜🤣 para mi Indiana Jones y la nevera mágica no es de la saga.
Totalmente de acuerdo. Claslc sabe que estamos en las antípodas, pero me lo paso en grande debatiendo con él en las convenciones y jornadas.
Estoy viendo NTTD por tercera vez, en casa esta vez, y me acabo de dar cuenta que cuando el cíclope saca el arma gorda y dispara al DB5 de frente dispara en el lado de Madeleine y luego se acerca y dispara por ese lado como si su objetivo fuera ella y no dispara a Bond en ningún momento.
Cierto que en el doblaje español la voz que dice adelante al atacar el laboratorio parece la de Safin , pero en la original no me lo parece tanto y en la latina tampoco
¿Que hay en el cajón de Bond?
La primera vez que sale Paloma, que está en la barra de un bar está bebiendo “Cola Cereza”, normal que no esté nerviosa exceso de cafeína y azúcar.
Puede que en la edición 4K se vea mejor, aqui solo acierto a leer Sea Fishing en uno de los libros
Foro-chat eh Endika 😂😂
Sobre el cajón de Bond, ya pusimos esta foto:
Sobre los libros de Bond, te recomiendo este enlace: https://www.archivo007.com/foros007/index.php?p=/discussion/comment/409#Comment_409
No me di cuenta, pero ya hablamos que es un error del doblaje español (no de la película en sí). De todas formas, donde esté aquello del Valle de la Silicona ...
Jo, pero es que el de la silicona, lo repiten tantas veces ...
De todas formas, son dos tipos de error distinto: uno es de traducción y el otro de dirección de doblaje.
Agente 007 contra el Dr. No: “Control rojo de los excitadores, funcionando”. “Rojo” en inglés es “Red”, pero el original dice “Rod” (Barra). “Control rod actuators operating”, es decir, “Activadores de la barra de control, funcionando”.
James Bond contra Goldfinger: “Rolls Royce Silver Phantom ciento once”. El número debe ser “Tres”, pues confundieron "III" en números romanos por "111".
Solo se vive dos veces: “Presión cero dos”. “O2 pressure” debería ser "Presión del oxígeno", pues es “O” (letra O) y no “cero”. La molécula del oxígeno está formada por dos átomos iguales y por ello se escribe O2.
"Al servicio secreto de Su Majestad": Sir Hilary Bray afirma estar dispuesto a soportar una “decepción”. La palabra debería ser “engaño”, que es como debe traducirse “deception”.
Octopussy: “Invento casero” en vez de “Dispositivo localizador”, que es lo que es un "Home device".
"007 Alta Tensión": M entrega a Bond una licencia para matar a "Koskov", cuando el original e incluso una foto indica que debe ser "Pushkin".
En el número 10 de nuestra revista escribí un artículo sobre el mal doblaje de Al servicio secreto de Su Majestad, que incluye muchas traducciones chapuceras.
Muy bueno, Ebardo. Aunque, salvo el de TLD, ninguno de esos fallos afecta considerablemente al argumento, como sí sucede con el (grave) error de doblaje en NTTD.
Esos spoilers que he leído que se decían en los trailers de Sin Tiempo Para Morir... más que spoilers son liberalismos radicales de los doblajes...
A mí me parece que Kinkade si llama a M Emma en VO. Es un “chiste” , escucha a Bond llamarla M y entiende que será Emma.