Yo no lo tengo tan claro.
Yo tengo la impresión de que la palabra time en el titulo no hace referencia al paso del tiempo, sino al sentido de "momento/hora" "No es momento/hora de morir", incluso creo que seguramente dicha frase se pronuncie en algún instante del film. No obstante como apunta Gonzalo la exposición de Dali en Matera puede darle pie a Kleinman para incluir alguno/s.
Y en cuanto a incluir imágenes de las pelis anteriores... Hombre seria normal teniendo en cuenta el carácter de conclusión de un arco de esta película, pero el haberlo hecho ya en la cinta anterior puede disuadirlo para no repetirse tan pronto. Aunque siempre puede utilizar referencias más "sutiles" o imaginativas que las típicas imágenes/escenas.
Si se atreven con un flashback, que creo que hasta ahora no lo ha habido (corregidme si me equivoco, que seguramente)...
Aparte de los títulos de crédito de "Al servicio secreto de su majestad" (si eso se puede llamar flashback) hay otros dos casos.
En la misma película, cuando Bond está en el despacho de M, está recordando, (y se ve la imagen) cómo se llevan capturada a Tracy de la nieve.
Y en Moonraker, cuando Bond está en la "máquina centrifugadora" tiene otro flashback de la escena del despacho de M, que le sirve para recordar el lanza-dardos que tiene en la muñeca.
Si se atreven con un flashback, que creo que hasta ahora no lo ha habido (corregidme si me equivoco, que seguramente)...
Aparte de los títulos de crédito de "Al servicio secreto de su majestad" (si eso se puede llamar flashback) hay otros dos casos.
En la misma película, cuando Bond está en el despacho de M, está recordando, (y se ve la imagen) cómo se llevan capturada a Tracy de la nieve.
Y en Moonraker, cuando Bond está en la "máquina centrifugadora" tiene otro flashback de la escena del despacho de M, que le sirve para recordar el lanza-dardos que tiene en la muñeca.
El de OHMSS ya lo discutimos en el foro antiguo y había bastante discusión sobre si era realmente un flashback, en el sentido de que se ve al propio Bond en la misma imagen, tal vez cuente como medio ...
El de MR creo que nadie lo comentó, aunque tiene mucho de flash y poco de back ...
En cualquier caso, está por ver si en NTTD hay algún flashback en sentido estricto, yo lo pongo en duda, pero me callo por evitar spoilers.
El flashback es una escena del pasado que interrumpe la acción en el presente (Si la escena es del futuro es un flashforward)
Ni en OHMSS ni en Moonraker se interrumpe el "presente" por lo tanto no lo son. En ambos casos se trata de mostrar lo que el personaje esta pensando en ese momento, es decir en el presente.
Como curiosidad, no sé si sabéis que la palabra en castellano para el término flashback es 'analepsis', mientras que la palabra correspondiente a flashforward es 'prolepsis'...
Muy buen aporte al vocabulario, aunque sea en tono de broma permitidme que diga que me suenan a enfermedad o medicamento.
Me gusta el poder emplear palabras en castellano y no en inglés para referirse a esas fases narrativas.
Comentarios
Yo no lo tengo tan claro.
Yo tengo la impresión de que la palabra time en el titulo no hace referencia al paso del tiempo, sino al sentido de "momento/hora" "No es momento/hora de morir", incluso creo que seguramente dicha frase se pronuncie en algún instante del film. No obstante como apunta Gonzalo la exposición de Dali en Matera puede darle pie a Kleinman para incluir alguno/s.
Y en cuanto a incluir imágenes de las pelis anteriores... Hombre seria normal teniendo en cuenta el carácter de conclusión de un arco de esta película, pero el haberlo hecho ya en la cinta anterior puede disuadirlo para no repetirse tan pronto. Aunque siempre puede utilizar referencias más "sutiles" o imaginativas que las típicas imágenes/escenas.
Aparte de los títulos de crédito de "Al servicio secreto de su majestad" (si eso se puede llamar flashback) hay otros dos casos.
En la misma película, cuando Bond está en el despacho de M, está recordando, (y se ve la imagen) cómo se llevan capturada a Tracy de la nieve.
Y en Moonraker, cuando Bond está en la "máquina centrifugadora" tiene otro flashback de la escena del despacho de M, que le sirve para recordar el lanza-dardos que tiene en la muñeca.
El de OHMSS ya lo discutimos en el foro antiguo y había bastante discusión sobre si era realmente un flashback, en el sentido de que se ve al propio Bond en la misma imagen, tal vez cuente como medio ...
El de MR creo que nadie lo comentó, aunque tiene mucho de flash y poco de back ...
En cualquier caso, está por ver si en NTTD hay algún flashback en sentido estricto, yo lo pongo en duda, pero me callo por evitar spoilers.
El flashback es una escena del pasado que interrumpe la acción en el presente (Si la escena es del futuro es un flashforward)
Ni en OHMSS ni en Moonraker se interrumpe el "presente" por lo tanto no lo son. En ambos casos se trata de mostrar lo que el personaje esta pensando en ese momento, es decir en el presente.
Como curiosidad, no sé si sabéis que la palabra en castellano para el término flashback es 'analepsis', mientras que la palabra correspondiente a flashforward es 'prolepsis'...
(Si me permitís el comentario gafapasta).
Muy buena aportación! No siquiera sabía que teníamos palabras en castellano para eso.😵
Pues vaya, yo estoy seguro de haberlas utilizado varias veces en el foro anterior.
Pues lo siento, no lo recuerdo. Será la edad😩
Muy buen aporte al vocabulario, aunque sea en tono de broma permitidme que diga que me suenan a enfermedad o medicamento.
Me gusta el poder emplear palabras en castellano y no en inglés para referirse a esas fases narrativas.
https://www.007.com/daniel-kleinmans-top-five-title-sequences/?utm_campaign=later-linkinbio-rattlingstick&utm_content=later-20916125&utm_medium=social&utm_source=linkin.bio