Las curiosidades y los secretos mejor guardados de la decimonovena aventura oficial de James Bond

19 1999 12 20 El Diario Vasco San Sebastian 58 Muerte Q scaledUltima aparición de Desmond Lleweyn como Q. El querido actor falleció al poco de terminada esta película en un accidente de tráfico.

Segunda y última aparición de Robbie Coltrane como Valentin Zukovsky. En esta Zukovsky tiene un arma oculta en un bastón, un guiño a la novela Casino Royale.

Sophie Marceau fue doblada por tres campeonas de esquí: Jo McLaren (campeona mundial de esquí extremo), Francine Moreillon (campeona del mundo de freeride 1998, 1999 y 2000) y Candice Gild (campeona del mundo de esquí artístico 1995 y 1997). La secuencia se rodó cerca de Chamonix, en Francia. Hubo que retrasarla debido a una avalancha y el equipo ayudó en las operaciones de rescate.

Inicialmente, la secuencia con el banquero se iba a ambientar en La Habana, de ahí la chica del puro. Luego se trasladó a Ginebra, y finalmente a Bilbao, donde su rodaje atrajo multitudes. Finalmente Bond se fumará un puro en La Habana en Muere otro día.

Uno de los guardias del cepo que es empapado por Bond en la secuencia pre-créditos es Ray Brown, un guardia del cepo en la vida real, famoso por ser la estrella del docudrama «The Clampers», en el que alardeó de haber puesto el cepo a 12.000 vehículos.

Bond se ajusta bajo el agua el nudo de la corbata, al estilo de lo que había hecho en el tanque en GoldenEye. Fue idea de Pierce Brosnan.

La escena en la que Bond se agarra a los cables del Millennium Dome fue extremadamente difícil de conseguir. El director Michael Apted dejó intencionadamente en el montaje final una toma de uno de los especialistas fallando al coger un cable. Lo incluyó para mostrar la dificultad de la escena y para honrar a los especialistas que habían trabajado en la película.

El locutor que explica el secuestro de Elektra King es un periodista y presentador de televisión llamado Martyn Lewis.

Sarah Donahue no solo dobló a Maria Grazia Cucinotta en la persecución Támesis; también rodó una divertida secuencia como técnico de la sección Q en la que jugaba con la electricidad estática gastando una broma a un colega, pero fue cortada.

Michael G. Wilson hace su habitual cameo como un hombre en el casino de Bakú.

La enorme tubería en la base de las montañas caucásicas de Turquía era, en realidad, un modelo a escala de 100 pies construido en Pinewood por el experto en efectos especiales en miniatura John Richardson y su equipo.

El efecto de las gafas con rayos X se creo filmando a los actores primero con ropa normal, y luego con ropa especial transparente que revelaba las formas de las armas. Luego se combinaron ambas tomas.

En una secuencia dentro del castillo Thane, los fans más veteranos de la serie reconocerán un retrato del anterior M – el personaje interpretado durante once películas por el malogrado Bernard Lee.

La frase «El mundo no es suficiente» en realidad tiene su origen en la novela de Ian Fleming Al servicio secreto de Su Majestad, donde se explica que es el lema del escudo de armas de la familia de James Bond.

Excepto dos días en los que se rodó en la ciudad de Bakú, dicha ciudad y las montañas caucásicas se ambientaron en realidad en Chamonix (Francia) y en los Callejones de Las Majadas de Cuenca (España).

La sede de Motorola de Swindon (Inglaterra) simuló una estación de extracción de petróleo de Turquía.

El castillo de Eilean Donan en Escocia se utilizó para simular el castillo de Thane, sede secundaria del MI6.

El nombre de Elektra King es irónico. Electra es un personaje de la mitología griega y protagonista de la tragedia griega homónima de Eurípides; era hija del rey (“king”, en inglés) Agamenón del cual vengó su asesinato. Eso ha dado nombre al “complejo de Electra”, referido en el psicoanálisis a la atracción patológica de una hija hacia su padre. En este caso es todo lo contrario: un odio patológico.

El doblaje nos hace perder algunos chistes:

– En Bilbao Bond hace un comentario sobre números perfectamente redondos, utilizando en inglés la palabra “figures” que significa tanto “cifras” como “figura”, en este caso referida a la figura perfectamente redondeada de la chica del puro.

– La frase final de Bond tiene un doble sentido sexual: dice que creía que la Navidad solo se celebraba una vez al año. Previamente en el doblaje nos han recordado que el nombre de Christmas es Navidad en inglés, pero Bond dice “Christmas comes only once a year” que significa tanto “la Navidad solo llega una vez al año” como “Christmas se corre solo una vez al año”.

El título correcto para la película debería ser El mundo no es suficiente. Es de suponer que el cambio de “no” por “nunca” se hizo para recordar la anterior El mañana nunca muere.

En la secuencia pre-créditos de Bilbao, el recibo que le entregan a James Bond tras el pago por el rescate de Elektra King puede verse, solo para vuestros ojos, aquí.

La película contó con su adaptación a videojuego.

Juegos 2000 12 01 SuperJuegos No104 045 Anuncio scaled

Juegos 2001 02 28 Magazine 64 No38 001 TWINE scaled Juegos 2001 03 31 Magazine 64 No39 080 TWINE Promocion scaled

 

¿Quieres conocer todos los detalles de El mundo nunca es suficiente? En el número 12 de nuestra revista publicamos un dossier especial.